Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Саша Чёрный (1880-1932) - "ЧУТКАЯ ДУША"
Сизо-дымчатый кот, Равнодушно-ленивый скот, Толстая муфта с глазами русалки, Чинно и валко Обошел всех, знакомых ему до ногтей, Обычных гостей... Соблюдая старинный обычай Кошачьих приличий, Обнюхал все каблуки, Гетры, штаны и носки, Потерся о все знакомые ноги... И вдруг, свернувши с дороги, Клубком по стене - Цепь волнистых движений, - Повернулся ко мне И прыгнул ко мне на колени. Я подумал в припадке амбиции: Конечно, по интуиции Животное это Во мне узнало поэта... Кот понял, что я одинок, Как кит в океане, Что я засел в уголок, Скрестив усталые длани, Потому что мне тяжко... Кот нежно ткнулся в рубашку - Хвост заходил мне как лоза, - И взглянул мне с тоскою в глаза... "О друг мой! - склонясь над котом, Шепнул я, краснея, - Прости, что в душе я Тебя обругал равнодушным скотом..." Но кот, повернувши свой стан, Вдруг мордой толкнулся в карман: Там лежало полтавское сало в пакете.
Боярский язык" - это подражание древнерусскому, призванное веселить и радовать глаз олдфагов. Некоторые выражения в переводе на боярский звучат совершенно прелестно, и я не могу не поделиться таким сокровищем. Надеюсь, буквы у всех будут отображаться корректно...
Cool story bro — Хладенъ сказъ твой, бояринъ; Facepalm — Челодлань, Лицеладоніе, Ликоприкладство For great justice — Заради Страшного суда /Б/ожія GTFO — Изыди Just for lulz — Токмо смѣху ради, Единой потѣхи для LOL — СВГ (Смѣюсь вельми гласно) Sad but true — Скорбно, да истинно Tits or GTFO — Перси али изыди Анон доставляет — Невѣдомый доставляше Анонимус доставил — Незнамокто принесе Аффтар жжот — Писарь возжегаше Бан — Исторженіе во тьму внѣшнюю Банхаммер — Мечъ-кладенецъ Битард — /Б/обыль, /Б/ирюкъ Большой пиздец — Свѣтопреставленіе Бомбила — Ямщикъ Быдло — Чернь, Сбродъ, Смердъ, Холопъ Быдло детектед — Смерд явленный! Зрю чернь набѣгающу! Быстро, решительно! — Борзо, пребуйно! Ваш пост огорчает негров — Печалитъ араповъ писаніе твое Вещества — Зелья дурманныя Взять и уебать — Яти да зѣло поразити Все пидорасы, а я — д’Артаньян — Содомиты окрестъ, азъ же единъ Добрыня Никитичъ есмь Гипножаба — Лягва прельстива Гот — Отрокъ блѣдноликій Граммарнаци — Лютый писарь, Грамотей-опричникъ Задрот — Одержимецъ, рукоблудецъ Имиджборда — Срамная доска ИМХО — Нижайше полагаю Интерфейс — Междумордіе КГ/АМ — Сіе твореніе смердитъ, а писарь — охальникъ Копипаста — Канонъ Креведко - Пучинный тараканъ Малолетний долбоёб — Чадо-безтолочь, Дѣтище умомъ скудное, Недоросль Манул — Котъ-Баюнъ Маньяк — Писюкатый злодѣюка, Злыдень писюнявый Мат — Глаголы нелѣпые, словеса срамныя Моар! — Паче! Мотиватор — Сподвигатель Нанотехнологии — Чудеса диковинныя, на заморскій манеръ сотворённыя Царёмъ да боярами-слабоумцами казнокрадства ради. Например — Яко аще Ниасилил — Вельми буквицъ, не превозмогъ Ня — Любо, Премило Ололо на башорг! — Огого, в болота поганыя! Офисный планктон — Подьячий, Козявка приказная, Людишки посадскiя Пацталом — Возхохоташе подъ лавкою Реквестировать — Испрошать, Бить челомъ Респект — Исполать, Благодать во устнехъ твоихъ да будетъ! C блекджеком и шлюхами — Съ зернію и прелесницами Слоупок — Звѣрь-тугодумъ, Звѣрушка неспѣшна, Неспѣшунъ, Тварь зѣло медленная Спасибо, подрочил — Благодарствую, порукоблудствовалъ! Срать кирпичами — Испражнятися кладью глиняной Сфейлил — Бѣсъ попуталъ Тред доставил — Нить зѣло веселяща Тролль — Лѣшій, Всеядецъ, Смутьянъ, Прелестникъ, Червословъ, Хулитель, Глумецъ, Тварь навья, Подстрекатель къ раздору Троллфейс - рожа ехидная УГ — Калъ безрадостный Хикки — Пустынникъ, Затворникъ, Нелюдимъ Холивар — Усобица ретивая, Ярое копій преломленіе, Сѣча свѦщѣна Хороший, годный — Благій, лѣпый Школота — Отроча, Дѣтва неразумная, Дите безштанное Эмо — Слезливецъ Эпично — Былинно Я нихуя не понял — Ни бѣса не уразумѣхъ Ябвдул — Азъ прелюбодѣйствіе свершилъ бы
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Александр Измайлов (1779 - 1831) - "КОШКА, ПРЕВРАЩЕННАЯ В ЖЕНЩИНУ"
Был в старину такой дурак, Что в Кошку по уши влюбился, Не мог без ней он жить никак: С ней вместе ночью спать ложился, С одной тарелки с нею ел И наконец на ней жениться захотел. Он стал Юпитеру молиться с теплой верой, Чтоб Кошку для него в девицу превратил. Юпитер внял мольбе и чудо сотворил: Девицу красную из Машки-кошки серой! Чудак от радости чуть не сошел с ума, Ласкает милую, целует, обнимает, Как куклу наряжает. Без памяти невеста и сама! Охотно руку дать и сердце обещает... Скорей к венцу; и вот они уж обвенчались Все гости разошлись, они одни остались. Супруг супругу раздевал, То пальчики у ней, то шейку целовал; Она сама его, краснея, целовала, Вдруг вырвалась и побежала. Куда же? - Под кровать: увидела там мышь.
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Накахара Тюя (1907-1937)
Падает снег повсюду, до горизонта падает снег повсюду, до горизонта словно стадо белых овец разбрелось по равнине повсюду, до горизонта падает снег повсюду, до горизонта падает с неба повсюду, до горизонта повсюду, до горизонта повсюду, до горизонта на кровлю храма и ещё на деревья в храмовой роще, и ещё, и ещё, ни на миг не переставая, падает с неба, падает снег - и ещё на дорогу, по которой шагают солдаты и ещё слышатся звуки горна, и ещё падает снег всё ещё падает снег...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Борис Заходер.
В белом поле, в чистом поле Было всё белым-бело, Потому что это поле Белым снегом замело, И стоял в том белом поле Белоснежно-белый дом, С белой крышей, белой дверью, Беломраморным крыльцом, Потолок был белый-белый, Белизною пол сверкал, Было много белых лестниц, Белых комнат, белых зал. И в белейшем в мире зале Спал без горя и забот Спал на белом одеяле Совершенно чёрный кот, Был он чёрен, словно ворон, От усов и до хвоста, Сверху чёрен,снизу чёрен Весь сплошная чернота.
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
* Отрывок из новеллы "Поединок в тучах" Ихара Сайкаку ( 1642 - 1693 ); Сборник "Рассказы из всех провинций",Свиток Первый (перевод И.Львовой) *
( Монах Тансай в горах беседует со старцем,называющим себя Хитатибо Кайдзон )
— А что, правда ли, что покойный Бэнкэй был лицом смугл, ростом высок и такой страхолюдный, что на него и на картинках-то глядеть боязно?
— Это великое заблуждение! — ответил старец. — Он был красавец, второго такого красавца среди монахов не сыщешь! — И далее рассказал: — А вот сам господин Ёсицунэ, тот и впрямь никуда не годился: лицо круглое, нос приплюснутый, передних зубов не хватало, глаза косили, волосы курчавые, сам приземистый — никаких мужских достоинств за ним не числилось. Только духом был крепок, оттого и стоял во главе войска… И прочие воины были ему под стать: Катаока — жадина, Таданобу — пьяница, Исэ Сабуро всякий раз как что-либо покупал, так денег никогда не платил, в битвах при Амагасаки, Ватанабэ, Фукусима ни разу не расплатился с лодочником за перевоз, — раз он самурай, то и вози его даром! Кумаи Таро круглый год путался с гулящими девками, Гэмпати Хёэ сочинял прескверные стихи хайку, да и вообще на редкость был бестолковый. Суруга Дзиро, — все прямо диву давались, — ни летом, ни зимой не желал носить набедренную повязку. Камэи был ловкач и пройдоха. Судзуки и Цугунобу оба, на пару, всю жизнь бегали за мальчиками, Канэфуса, приверженец секты Дзёдо, только и знал, что молиться о будущей загробной жизни. Да ни одного путного человека среди них не было!
— Ну, а Сидзука? Была ли она и впрямь такая красавица, как теперь говорят? — спросил Тансай.
— Какое там! Да взять любую, чуть получше десяти первых встречных, да начать холить ее с утра до вечера столичной водой, так какая угодно станет красавицей! Прими во внимание, что в ту пору покровитель ее Ёсицунэ находился как раз в самом расцвете славы, да и долгов за ним не водилось, к тому же тогда еще не придумали законов, запрещающих носить шелковые или какие другие яркие ткани… В наше время, как посмотришь на наложниц нынешних князей, когда на заставах проверяют путешественников и они выходят из паланкинов, так, право же, они намного красивее, чем женщины минувших времен!