Сегодня вспомнила,сегодня нашла


www.liveinternet.ru/users/ryusei_yamagawa/post9...Несколько китайских пословиц и поговорок из "Цзинь,Пин,Мэй" :
"Как бы много ни было лодок,а всякая себе путь находит.
Тебе бы капусту резать,да чтобы листик не пропал!
Где сиро да бедно,там феникс не садится.
читать дальше
Разглядит,как пчела за городом оправляется,а у ворот на слона натыкается.
Красавицу и в годах можно взять.
В "весёлый дом" корабль золота сгрузи - всё мало.
Даже у тазов и кувшинов есть уши.
Ворота запрёшь - беда с неба свалится.
В целое яйцо муха не залезет.
Кто первым варит,тот первым и ест.
Бесценный нефрит принял за простой камень.
Если сердце к сердцу тянется - сваха не нужна.
Раз молитва прочтена,так и монаха бить можно.
Пусть меня со свету сживут,а хоронить будут с почётом.
Ветер ещё не подул,а тебе уже дождь мерещится.
Ей любовников,как рис,горстями подавай.
Раз копнёшь,колодца не выроешь.
Словами ласкаешь,делами убиваешь.Привык людей губить,да ещё сам за гробом ходить.
Море ковшами не вычерпать,простому смертному грядущего не предсказать.
Почёт и достаток входят в дом в юбке.
От дерева тень падает,а за человеком слава ходит.
Притих,будто мух ловит.
Выпорхнул,словно цикада,сбросившая кокон (=с облегчением).
Везде поспеть хочет:и баранов пасёт,и хворост несёт.
Всяк бессилен против судьбы,даже мудрец.
Разных казусов на свете столько,сколько шерсти на быке.Ведь даже сам Конфуций лишь малую толику премудрости одолел.
Подохнет петух - другой запоёт,уберут редьку - поле очистится.
Лису не поймали,только вони нанюхались.
Честность да голод рядом ходят.
Воды на вершок,а волны в сажень!
Один боится благовония зажечь, - мол,дым пойдёт, - другой пожар устроит - ему всё с рук сойдёт.
Рыбу я не стану ловить,но воду буду мутить!
Весь дом разворовали,как фазана общипали - перьев не найдёшь.
Человеку доброе слово сказать - всё равно что Будде свечку поставить."
Перевод В.Манухина.


@темы:
арт,
книги/тексты,
ссылка,
переплетение,
китай