вторник, 24 января 2012
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Сижу читаю...
"Мифополитология или о тех, кто правит миром. Сила вещей" - Алексей Фанталов.
"страной правил миролюбивый дом Фудзивари" - мда...
"Ёсицуне разбил свирепых горцев Ёсинаки, и в двух сражениях добил укрывшихся на западных островах Тайра. При этом в морской битве он отбил малолетнего императора " - ещё большее мда...
"Громадный и славный род был полностью искоренен (крайне редкий случай, но на островах спрятаться негде) " - ..................
И оно висит,и его читают...
subscribe.ru/archive/state.politics.politology/...
"Мифополитология или о тех, кто правит миром. Сила вещей" - Алексей Фанталов.
"страной правил миролюбивый дом Фудзивари" - мда...
"Ёсицуне разбил свирепых горцев Ёсинаки, и в двух сражениях добил укрывшихся на западных островах Тайра. При этом в морской битве он отбил малолетнего императора " - ещё большее мда...
"Громадный и славный род был полностью искоренен (крайне редкий случай, но на островах спрятаться негде) " - ..................
И оно висит,и его читают...
subscribe.ru/archive/state.politics.politology/...
понедельник, 23 января 2012
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Ямамура Ботё ( 1884 - 1924 ) - "Болотце".
Есть в горах заглохший затон,болотце,
очертаньями похожее на молящегося человека,
и вода в нём всегда удивительно неподвижна.
В глубине виднеется унылое отраженье
облаков,плывущих по небосводу.
Водяная птица,испугавшись порыва ветра,
С плеском ныряет,
всколыхнув облака в поднебесье.
О печаль! В лучах закатного солнца
Птица вновь и вновь погружается и всплывает.
А ещё тот затон похож немного на сердце.
Пусть цветы печали напоят его ароматом.
Есть в горах одинокий затон,болотце.
Одиноким призраком
Плавает водяная птица.
Перевод Александра Долина.
www.liveinternet.ru/users/ryusei_yamagawa/post1...
Есть в горах заглохший затон,болотце,
очертаньями похожее на молящегося человека,
и вода в нём всегда удивительно неподвижна.
В глубине виднеется унылое отраженье
облаков,плывущих по небосводу.
Водяная птица,испугавшись порыва ветра,
С плеском ныряет,
всколыхнув облака в поднебесье.
О печаль! В лучах закатного солнца
Птица вновь и вновь погружается и всплывает.
А ещё тот затон похож немного на сердце.
Пусть цветы печали напоят его ароматом.
Есть в горах одинокий затон,болотце.
Одиноким призраком
Плавает водяная птица.
Перевод Александра Долина.
www.liveinternet.ru/users/ryusei_yamagawa/post1...
23:04
Доступ к записи ограничен
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
***
Однажды, теплым весенним утром, Господь проснулся излишне рано.
Он встал, встряхнулся, повел боками, нектара выпил Он из-под крана,
Потом умылся (да-да, нектаром) и в форточку посмотрел немножко.
Затем вздохнул и пошел работать: сегодня нужно придумать кошку.
Вчера был заяц. Отличный заяц! Вот этим зайцем Он был доволен:
Такие уши, такая попа, и нос - улыбчивый поневоле.
А в прошлый раз был, конечно, ежик. Куда ж без ежиков в мире этом.
Но кошка - это в разы сложнее. Не просто зверь, а мечта поэта.
Она должна быть пушистой, мягкой, с когтями - когти ей пригодятся,
Она должна работать урчалкой и на полу вверх собой валяться.
Куда там свиньям и дикобразам, куда лисицам и капибарам!
У кошки должен быть дух победы и девять жизней - почти задаром.

Бог долго клеил хвосты и лапы, ругался, дергал, свистел и правил,
Приклеил гребень, потом отклеил, приклеил уши и так оставил,
Усы повтыкивал, селезенку, ну там сердечко, конечно, печень,
Полоску в шкурку, потом урчальник - чтоб кот хозяина обеспечил
Отличным муром. Потом глазищи, язык шершавый, и нос получше,
И уж последней, безумно нежно и аккуратно он вклеил душу.
Она была бесконечной. Да ведь все души, в общем-то, бесконечны.
Местами - твердой, местами - мягкой, и самую чуточку - человечной,
Чтоб у человека, когда он смотрит в глаза кошачьи - паденье, тайна! -
Осталось чувство: он с кошкой вместе, и вместе, в общем-то, неслучайно.
Спустился вечер. Луна смотрела в окно тигриным искристым взглядом.
В зеленой чашке чаинки спали, остывший чайник приткнулся рядом.
Бог спал, укрывшись цветастым пледом. В окне дрых аист, под стулом - заяц.
Под боком Бога лежала кошка и мир мурлыкала, не моргая.
отсюда:capsolo.livejournal.com/571302.html
www.liveinternet.ru/users/songmeili/post1055184...
Однажды, теплым весенним утром, Господь проснулся излишне рано.
Он встал, встряхнулся, повел боками, нектара выпил Он из-под крана,
Потом умылся (да-да, нектаром) и в форточку посмотрел немножко.
Затем вздохнул и пошел работать: сегодня нужно придумать кошку.
Вчера был заяц. Отличный заяц! Вот этим зайцем Он был доволен:
Такие уши, такая попа, и нос - улыбчивый поневоле.
А в прошлый раз был, конечно, ежик. Куда ж без ежиков в мире этом.
Но кошка - это в разы сложнее. Не просто зверь, а мечта поэта.
Она должна быть пушистой, мягкой, с когтями - когти ей пригодятся,
Она должна работать урчалкой и на полу вверх собой валяться.
Куда там свиньям и дикобразам, куда лисицам и капибарам!
У кошки должен быть дух победы и девять жизней - почти задаром.

Бог долго клеил хвосты и лапы, ругался, дергал, свистел и правил,
Приклеил гребень, потом отклеил, приклеил уши и так оставил,
Усы повтыкивал, селезенку, ну там сердечко, конечно, печень,
Полоску в шкурку, потом урчальник - чтоб кот хозяина обеспечил
Отличным муром. Потом глазищи, язык шершавый, и нос получше,
И уж последней, безумно нежно и аккуратно он вклеил душу.
Она была бесконечной. Да ведь все души, в общем-то, бесконечны.
Местами - твердой, местами - мягкой, и самую чуточку - человечной,
Чтоб у человека, когда он смотрит в глаза кошачьи - паденье, тайна! -
Осталось чувство: он с кошкой вместе, и вместе, в общем-то, неслучайно.
Спустился вечер. Луна смотрела в окно тигриным искристым взглядом.
В зеленой чашке чаинки спали, остывший чайник приткнулся рядом.
Бог спал, укрывшись цветастым пледом. В окне дрых аист, под стулом - заяц.
Под боком Бога лежала кошка и мир мурлыкала, не моргая.
отсюда:capsolo.livejournal.com/571302.html
www.liveinternet.ru/users/songmeili/post1055184...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
a_long_time_ago_by_kyan_dog

"A long time ago, rabbit was able to fly.
so,the monk ate rabbit's meat that was prohibited.
why they could?
they said "well,this is not meat. rabbit is Chicken's companion. hey look,the rabbit's ear.it is looks like wing. rabbit should have been flying old time....so, we can eat it!!!"
they could eat chicken.
....anecdote in japan" (c)
kyan-dog.deviantart.com/gallery/#/d1yfbfd
www.pixiv.net/member_illust.php?id=42511

"A long time ago, rabbit was able to fly.
so,the monk ate rabbit's meat that was prohibited.
why they could?
they said "well,this is not meat. rabbit is Chicken's companion. hey look,the rabbit's ear.it is looks like wing. rabbit should have been flying old time....so, we can eat it!!!"
they could eat chicken.
....anecdote in japan" (c)
kyan-dog.deviantart.com/gallery/#/d1yfbfd
www.pixiv.net/member_illust.php?id=42511
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
воскресенье, 22 января 2012
23:38
Доступ к записи ограничен
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Китахара Хакусю (1885 - 1942) - "БАМБУК НА СНЕГУ"
Чистый белый покров земли – а над снежным полем
Необъятная ширь пасмурного зимнего неба.
То ли бледно-лиловым, то ли зеленоватым
Отливает холодный, прозрачный воздух.
На снегу один к одному стволы бамбука.
Выровнявшись в ряд, замерли стволы бамбука.
Стройные прямые стволы ввысь взметнулись –
Контуры очерчены четко, словно на картине.
На ветвях бамбука мелкие сухие листочки.
Между ними глазки набухших завтрашних почек.
В темно-синих тучах, роняющих мрачные тени,
Затаилась горошина платинового солнца.
Полдневная тишь.
Гармония света и тени.
Влажная, нежная отрада –
Ранней весны дыханье.
Чистый белый покров земли – а над снежным полем
Необъятная ширь пасмурного зимнего неба.
На снегу один к одному стволы бамбука
В зеленоватых бликах.
Перевод А. Долина.
reweiv.livejournal.com/47585.html
Чистый белый покров земли – а над снежным полем
Необъятная ширь пасмурного зимнего неба.
То ли бледно-лиловым, то ли зеленоватым
Отливает холодный, прозрачный воздух.
На снегу один к одному стволы бамбука.
Выровнявшись в ряд, замерли стволы бамбука.
Стройные прямые стволы ввысь взметнулись –
Контуры очерчены четко, словно на картине.
На ветвях бамбука мелкие сухие листочки.
Между ними глазки набухших завтрашних почек.
В темно-синих тучах, роняющих мрачные тени,
Затаилась горошина платинового солнца.
Полдневная тишь.
Гармония света и тени.
Влажная, нежная отрада –
Ранней весны дыханье.
Чистый белый покров земли – а над снежным полем
Необъятная ширь пасмурного зимнего неба.
На снегу один к одному стволы бамбука
В зеленоватых бликах.
Перевод А. Долина.
reweiv.livejournal.com/47585.html
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Dilys Laing - "MIAO"
* * *
I put down my book "The Meaning of Zen" and see the cat smiling into her fur as she delicately combs
it with her rough pink tongue.
"Cat, I would lend you this book to study but it appears that
you have already read it."
She looks up and gives me her full gaze.
"Don't be ridiculous,"
she purrs.
"I wrote it."

* * *
( перевод на испанский язык...мне нравится больше ^^ )
* Aparto por un momento mi libro de Significado del Zen,
* y veo a mi gata sonriendo hacia su pelaje
* al peinarse con su borroñosa lengua rosada.
* "Gata, yo te prestaría este libro para estudio
* pero al parecer ya tú lo leíste antes."
* Ella me mira de lleno.
* Y me ronronea,"No seas ridícula. Yo soy el autor."

* * *
( и мой подстрочный перевод - R_Y )
Откладываю на минутку мою книгу "Значение Дзен",
И вижу мою кошку,улыбающуюся сквозь шёрстку,
Расчёсываясь своим шершавым розовым язычком.
"Кошка,я бы дала тебе эту книгу для изучения,
Но,похоже,ты уже читала её раньше".
Она смотрит прямо на меня
И мурлычет: " Не смеши меня.
Я её написала."

Art by Ivan Chan.
www.liveinternet.ru/users/ryusei_yamagawa/post1...
* * *
I put down my book "The Meaning of Zen" and see the cat smiling into her fur as she delicately combs
it with her rough pink tongue.
"Cat, I would lend you this book to study but it appears that
you have already read it."
She looks up and gives me her full gaze.
"Don't be ridiculous,"
she purrs.
"I wrote it."

* * *
( перевод на испанский язык...мне нравится больше ^^ )
* Aparto por un momento mi libro de Significado del Zen,
* y veo a mi gata sonriendo hacia su pelaje
* al peinarse con su borroñosa lengua rosada.
* "Gata, yo te prestaría este libro para estudio
* pero al parecer ya tú lo leíste antes."
* Ella me mira de lleno.
* Y me ronronea,"No seas ridícula. Yo soy el autor."

* * *
( и мой подстрочный перевод - R_Y )
Откладываю на минутку мою книгу "Значение Дзен",
И вижу мою кошку,улыбающуюся сквозь шёрстку,
Расчёсываясь своим шершавым розовым язычком.
"Кошка,я бы дала тебе эту книгу для изучения,
Но,похоже,ты уже читала её раньше".
Она смотрит прямо на меня
И мурлычет: " Не смеши меня.
Я её написала."

Art by Ivan Chan.
www.liveinternet.ru/users/ryusei_yamagawa/post1...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...








Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...