Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
Dilys Laing - "MIAO"
* * *
I put down my book "The Meaning of Zen" and see the cat smiling into her fur as she delicately combs
it with her rough pink tongue.
"Cat, I would lend you this book to study but it appears that
you have already read it."
She looks up and gives me her full gaze.
"Don't be ridiculous,"
she purrs.
"I wrote it."

* * *
( перевод на испанский язык...мне нравится больше ^^ )
* Aparto por un momento mi libro de Significado del Zen,
* y veo a mi gata sonriendo hacia su pelaje
* al peinarse con su borroñosa lengua rosada.
* "Gata, yo te prestaría este libro para estudio
* pero al parecer ya tú lo leíste antes."
* Ella me mira de lleno.
* Y me ronronea,"No seas ridícula. Yo soy el autor."

* * *
( и мой подстрочный перевод - R_Y )
Откладываю на минутку мою книгу "Значение Дзен",
И вижу мою кошку,улыбающуюся сквозь шёрстку,
Расчёсываясь своим шершавым розовым язычком.
"Кошка,я бы дала тебе эту книгу для изучения,
Но,похоже,ты уже читала её раньше".
Она смотрит прямо на меня
И мурлычет: " Не смеши меня.
Я её написала."

Art by Ivan Chan.
www.liveinternet.ru/users/ryusei_yamagawa/post1...
* * *
I put down my book "The Meaning of Zen" and see the cat smiling into her fur as she delicately combs
it with her rough pink tongue.
"Cat, I would lend you this book to study but it appears that
you have already read it."
She looks up and gives me her full gaze.
"Don't be ridiculous,"
she purrs.
"I wrote it."

* * *
( перевод на испанский язык...мне нравится больше ^^ )
* Aparto por un momento mi libro de Significado del Zen,
* y veo a mi gata sonriendo hacia su pelaje
* al peinarse con su borroñosa lengua rosada.
* "Gata, yo te prestaría este libro para estudio
* pero al parecer ya tú lo leíste antes."
* Ella me mira de lleno.
* Y me ronronea,"No seas ridícula. Yo soy el autor."

* * *
( и мой подстрочный перевод - R_Y )
Откладываю на минутку мою книгу "Значение Дзен",
И вижу мою кошку,улыбающуюся сквозь шёрстку,
Расчёсываясь своим шершавым розовым язычком.
"Кошка,я бы дала тебе эту книгу для изучения,
Но,похоже,ты уже читала её раньше".
Она смотрит прямо на меня
И мурлычет: " Не смеши меня.
Я её написала."

Art by Ivan Chan.
www.liveinternet.ru/users/ryusei_yamagawa/post1...
можно утащить? ^^